Program
- Dzień 2
- 27.10.2023, godz. 10.00-13.30
- budynek dydaktyczny Uniwersytetu Warszawskiego, ul. Dobra 55
- kliknij na nazwę wydarzenia, aby poznać jego szczegóły
czas
- 9.00
wydarzenie
- 9:00
otwieramy recepcję i bufet kawowy dla gości
- 10.00-11.30
- przerwa kawowa
- 12.00-13.30
- 10.00-11.30
- przerwa kawowa
- 12.00-13.30
SZKOLENIA W DWÓCH TURACH (każde szkolenie trwa 1,5 godziny, prowadzimy je dwukrotnie)
Dekalog prostego języka: pigułka wiedzy dla tych, którzy zaczynają przygodę z prostojęzycznością
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
dr hab. Monika Kresa
Fundacja Języka Polskiego, Instytut Języka Polskiego UW
Z wykształcenia (i pasji) onomasta, dialektolog i historyk języka polskiego. Pracuje w Instytucie Języka Polskiego UW. W równym stopniu co zagadnienia historyczne interesują ją także problemy współczesnej polszczyzny, zwłaszcza tej używanej w komunikacji służbowej i mediach.
Pełni funkcję członka zarządu Fundacji Języka Polskiego. W Fundacji zajmuje się upraszczaniem i usprawnianiem komunikacji oraz popularyzacją wiedzy na temat imion, nazwisk, regionalnego zróżnicowania polszczyzny i języka bohaterów filmowych.
Niektórzy twierdzą, że twórcami najdłuższego zdania w języku polskim są Antoni Słonimski i Julian Tuwim. To liczące 335 wyrazów zdanie opublikował w kwietniu 1921 roku „Kurier Polski”. Inni są zdania, że laur zwycięstwa w tej konkurencji należy się Jerzemu Andrzejewskiemu, który w jednym zdaniu zamknął praktycznie całą swoją powieść Bramy raju. Co jednak wybaczy (a nawet doceni) ars poetica, na to skrzywi się przeciętny odbiorca tekstu urzędowego, regulaminu czy służbowego e-maila. Mimo że idea prostego języka, któremu przyświeca między innymi zasada skracania zdań, jest coraz bardziej popularna w Polsce, nie wszyscy wiedzą, „z czym to się je”.
Zapisz się na ten warsztat, jeśli dopiero zaczynasz swoją przygodę z prostojęzycznością i chcesz:
- dowiedzieć się, co utrudnia odbiór tekstu, a co go ułatwia,
- nauczyć się skracać zdania bez straty sensu,
- napisać swój pierwszy tekst prostojęzyczny,
- przekonać się, dlaczego warto pisać prosto.
Podczas warsztatu omówimy najważniejsze usterki przeciwko prostojęzyczności i nauczymy się je naprawiać. Każdy z uczestników napisze (lub przeredaguje) swój tekst w prostym języku – być może pierwszy, ale na pewno nie ostatni!
Jak uprościć tekst prawny – robimy przymiarkę
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
Justyna Zandberg-Malec
Wardyński i Wspólnicy
Pomaga prawnikom pisać po ludzku. Jest polską przedstawicielką organizacji Clarity propagującej jasne pisanie o prawie. Brała udział w opracowaniu prostojęzycznej normy ISO. W kancelarii Wardyński i Wspólnicy dba o język i publikacje. Jest redaktorką prowadzącą portalu Codozasady.pl i czasopisma naukowego „Co do zasady. Studia i analizy prawne”. Wcześniej przez ponad 10 lat była tłumaczką filmową.
Podczas warsztatów zmierzymy się z krótkim tekstem o tematyce prawnej. Sprawdzimy, co da się z nim zrobić, żeby był bardziej zrozumiały dla odbiorcy.
Tekst specjalistyczny należy upraszczać we współpracy ze specjalistą, ale co jeśli specjalista mówi: „tak jest dobrze, nie będziemy tego ruszać”? A my, jako potencjalny odbiorca, widzimy, że dobrze nie jest? Jakie zmiany zaproponować, żeby specjalista stwierdził: „o to mi właśnie chodziło”? Co powinno być naszym programem minimum, a co – programem maksimum? Jakie są etapy pracy z tekstem?
Warsztaty są przeznaczone dla:
- osób, które zaczynają swoją przygodę z prostym językiem,
- specjalistów prostego języka, którzy mieli mało do czynienia z tekstami prawniczymi,
- prawników, którzy chcieliby się dowiedzieć, jak uprościć tekst o prawie.
Piszemy tekst ETR – łatwy do czytania i zrozumienia
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
Karolina Makowiecka
Polskie Stowarzyszenie na rzecz Osób z Niepełnosprawnością Intelektualną (PSONI)
Psycholożka, seksuolożka. Absolwentka psychologii na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Od 13 lat związana z Polskim Stowarzyszeniem na rzecz Osób z Niepełnoprawnością Intelektualną. Specjalistka od tekstu łatwego do czytania i zrozumienia (tekstu ETR). Autorka wielu opracowań w tekście łatwym oraz publikacji z serii „Biblioteka self-adwokata”.
Prowadzi liczne szkolenia z zasad tworzenia tekstów łatwych, dostępności informacyjno-komunikacyjnej, funkcjonowania osób z niepełnosprawnością intelektualną.
Realizatorka innowacyjnych projektów z obszaru zastosowania tekstu łatwego. Uczestniczyła w zespole eksperckim ds. instrumentu „System wsparcia osób o złożonych potrzebach w komunikowaniu się wymagających wspomagających i alternatywnych metod komunikacji (AAC)” w projekcie „Aktywni niepełnosprawni – narzędzia wsparcia samodzielności osób niepełnosprawnych”.
Skomplikowane rzeczy mogą być proste. Wszystko powinno być tak proste, jak to tylko możliwe, ale nie prostsze.
Albert Einstein
Czy wszystkie teksty, które codziennie czytasz, na przykład codzienna prasa, pisma urzędowe, umowy, instrukcje czy ulotki informacyjne są dla Ciebie zrozumiałe? Czy zdarzyło Ci się czytać pismo kilka razy, żeby zrozumieć jego treść? Większość z nas w takich sytuacjach szuka pomocy w internecie, literaturze przedmiotowej czy u specjalistów. Część osób z niepełnosprawnością, szczególnie z niepełnosprawnością intelektualną, ma ograniczone możliwości w tym obszarze. Niektóre ograniczenia wynikają ze specyfiki niepełnosprawności, na przykład trudności z czytaniem, pisaniem, liczeniem lub rozumieniem pojęć abstrakcyjnych.
Pomimo tych i innych trudności osoby z niepełnosprawnością intelektualną chciałyby decydować o swoim życiu, być niezależne, pełnić różne funkcje społeczne. Aby tak się stało, potrzebują między innymi dostępu do informacji. Taki dostęp możemy zapewnić, gdy przygotujemy tekst ETR – łatwy do czytania i zrozumienia.
Podczas warsztatu dowiesz się:
- co to jest tekst łatwy do czytania i zrozumienia,
- dla kogo jest przeznaczony i kto może z niego korzystać,
- co można napisać w tekście łatwym,
- jak powinien wyglądać tekst łatwy i jakie są europejskie standardy tekstu łatwego do czytania i zrozumienia,
- jakie są najczęstsze błędy podczas opracowywania informacji w tekście łatwym,
- gdzie w prawie znajdziesz informację o tekście łatwym,
- jak może wyglądać przyszłość tekstu łatwego w Polsce.
Na koniec przygotujesz swój własny tekst ETR.
Ten warsztat jest dla każdej osoby, która chce pisać w łatwy i zrozumiały sposób. Szczególnie zapraszamy:
- tych, którzy wspierają osoby z niepełnosprawnością intelektualną,
- przedstawicieli i przedstawicielki instytucji publicznych, które zgodnie z ustawą o zapewnianiu dostępności muszą przygotować informację ETR o działaniach instytucji.
Jak NVC (komunikacja oparta na empatii) może pomóc porozumieć się w pracy
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
Joanna Berendt
NVC Coaching
Certyfikowana trenerka i mediatorka NVC, akredytowana coach ICF PCC, certyfikowana trenerka Pozytywnej Neuroplastyczności, certyfikowana praktyczka Resonant Healing.
Działa na rzecz tworzenia relacji międzyludzkich w oparciu o dialog, wzajemny szacunek, zaufanie, współpracę oraz harmonijne wykorzystanie potencjału każdego człowieka.
Prowadzi warsztaty, szkolenia, webinary z zakresu efektywnej komunikacji i współpracy, facylituje spotkania i kręgi, prowadzi mediacje, coaching, mentoring, superwizje. Współpracuje głównie ze środowiskiem biznesowym, sektorem edukacji oraz osobami będącymi w trakcie certyfikacji NVC. Towarzyszy liderom biznesu i edukacji w tym, aby budować współpracujące zespoły, rozwiązywać konflikty i tworzyć empatyczną komunikację wewnątrz organizacji.
Mój sposób postrzegania sytuacji ma największy wpływ na to, czy będę potrafił ją zmienić, czy nie.
Marshall B. Rosenberg
Komunikacja empatyczna, zwana też „językiem serca”, to podejście, które opracował i rozpropagował amerykański psycholog Marshall B. Rosenberg. Koncepcja ta zakłada, że każde nasze działanie jest próbą zadbania o potrzeby – uniwersalne jakości wspólne dla wszystkich ludzi. Gdy mamy większą świadomość potrzeb, możemy lepiej zrozumieć siebie i innych. Dzięki temu rosną nasze szanse, aby wzajemnie się słyszeć, brać pod uwagę i budować jakościowy kontakt – również w sytuacjach trudnych i konfliktowych. Odchodzimy wtedy od tego, żeby udowadniać swoje racje, walczyć czy uciekać, a w zamian zaczynamy szukać takich rozwiązań, które uwzględniają potrzeby różnych stron (innych działów, klientów itp.).
Podczas szkolenia:
- poznamy główne założenia efektywnej komunikacji według NVC,
- przyjrzymy się blokadom komunikacyjnym,
- wyróżnimy kluczowe elementy komunikacji, które zwiększają szansę na porozumienie,
- omówimy i przećwiczymy cztery kroki komunikacji opartej na empatii:
- obserwacje a interpretacje,
- uczucia a uczucia rzekome / myśli ubrane w uczucia,
- potrzeby a strategie,
- prośby a pobożne życzenia i żądania.
Na szkolenie zapraszamy osoby, które chcą poznać założenia komunikacji opartej na empatii, a także przekonać się, czy i jak takie podejście może sprawdzić się w środowisku zawodowym.
UX writing w praktyce – czyli jak pisać teksty proste i przyjazne użytkownikom
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
Kamila Paradowska
Dobra Treść
Projektantka treści, blogerka, polonistka, wykładowczyni akademicka. Popularyzuje wiedzę i uczy o UX writingu. Od 2018 roku prowadzi własną firmę Dobra Treść skupioną na tworzeniu wysokiej jakości treści do serwisów internetowych i aplikacji.
Wcześniej pracowała jako kierowniczka literacka Teatru Współczesnego w Szczecinie, copywriterka oraz redaktorka pisma akademickiego. Współpracowała też z reżyserami teatralnymi nad tekstem i dramaturgią spektakli.
Obecnie w dużej mierze zajmuje się szkoleniami dla twórców treści publikacji internetowych. W tym roku stworzyła własną platformę kursową – Akademię Dobrej Treści.
UX writing i projektowanie treści to dziś codzienna praktyka osób, które tworzą interfejsy. Słowo pozostaje jednym z kluczowych elementów wpływających na wygodę użytkowania i jakość aplikacji lub strony, a także na wrażenia użytkownika.
Co decyduje o wartości tekstu UX? Jak podchodzi się do konstruowania tego typu komunikatów? Jakie procesy należy uruchomić, aby stworzyć tę kluczową treść? Jaką rolę w tym procesie odgrywa prosty język?
Na warsztatach przyjrzymy się UX writingowi zarówno teoretycznie, jak i praktycznie. Będziemy określać różne formy strategii pisania, tworzyć wersje alternatywne i testować rozwiązania. Nasze prototypy powstaną na papierze z wydrukowanym interfejsem. Dowiemy się, z jakich składników może się on składać i które części są kluczowe dla projektantów treści.
Warsztaty kierujemy do wszystkich, którzy chcą poznać nowe miejsca i sposoby komunikacji online, które powstają wraz z rozwojem technologii. To też okazja, aby dowiedzieć się więcej o nowym, wkraczającym na polski rynek zawodzie z branży IT – UX writerze/rce, który wymaga umiejętności zarówno kreatywnych, jak i technicznych.
Jak skutecznie wprowadzić prosty język do organizacji
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
Katarzyna Osior-Szot
Fundacja Języka Polskiego
Ekspertka od efektywnej komunikacji i prostego języka, trenerka kompetencji komunikacyjnych z wieloletnim doświadczeniem szkoleniowym. Absolwentka językoznawczych studiów doktoranckich na Uniwersytecie Warszawskim. Wykładowczyni na Uniwersytecie Otwartym Uniwersytetu Warszawskiego, na którym prowadzi autorskie warsztaty dotyczące komunikacji. Za swoją pracę trenerską dwukrotnie otrzymała wyróżnienie Rektora UW dla najlepszego wykładowcy. Ekspertka programu dotacyjnego „Ojczysty – dodaj do ulubionych”, organizowanego przez Narodowe Centrum Kultury.
W Fundacji Języka Polskiego odpowiada za projekty strategiczne i rozwój organizacji, a także współpracuje szkoleniowo z klientami biznesowymi. Prowadziła szkolenia z efektywnej komunikacji i prostego języka dla pracowników m.in.: Alior Banku, mBanku, Ubezpieczeniowego Funduszu Gwarancyjnego, Ministerstwa Sprawiedliwości, Krajowej Administracji Skarbowej, PKP Intercity, TU Aegon.
Ponoć najważniejszy jest pierwszy krok – ale żeby dojść tam, gdzie chcemy, potrzebujemy dobrze przygotować się do wędrówki. Podobnie jest, gdy wprowadzamy prosty język do naszych organizacji. Sama decyzja, że to robimy, wiele zmienia, ale jeszcze nie gwarantuje sukcesu. Za pierwszym prostojęzycznym krokiem powinny pójść kolejne. Jakie? O tym porozmawiamy podczas szkolenia.
Co przed nami?
- W drogę! Ale po co? – czyli o tym, żeby zacząć od „dlaczego”.
- Kim jesteśmy, dokąd zmierzamy – czyli o diagnozie, celach i wskaźnikach sukcesu.
- Szczytów nie zdobywa się w klapkach – czyli o zasobach, które będą potrzebne, aby zmienić sposób komunikacji.
- Czasem słońce, czasem deszcz – czyli o tym, co utrudnia, a co ułatwia prostojęzyczną zmianę.
- Tworzymy plan wycieczki – czyli o wybranych modelach tego, jak krok po kroku wprowadzić prosty język do organizacji.
Na szkolenie zapraszamy zwłaszcza osoby, które myślą o prostojęzycznej zmianie w swojej organizacji i chciałyby opracować jej plan. Mile widziani będą również przedstawiciele instytucji, które już stosują prosty język. Dla takich uczestników spotkanie będzie okazją, aby zrobić stopklatkę: pomyśleć zarówno o dotychczasowych sukcesach, jak i przyszłych wyzwaniach.
Maszynowe przetwarzanie języka dla efektywnej komunikacji
- 27.10.2023, godz. 10.00-11.30 i 12.00-13.30
- prowadzenie: zespół CLARIN-PL
W Polsce działa konsorcjum naukowe CLARIN-PL, które jest częścią Europejskiej Infrastruktury Badawczej CLARIN. CLARIN-PL działa przede wszystkim po to, aby dostarczać polskim naukowcom usługi, które pomagają badawczo przetwarzać duże ilości tekstów. Narzędzia CLARIN-PL pozwalają między innymi:
- zanalizować wydźwięk tekstu i zawarte w nim językowe wskaźniki emocji,
- czyścić teksty ze zbędnych elementów,
- streszczać teksty i wyciągać z nich kluczowe informacje,
- a nawet: wykrywać mowę nienawiści.
Nie trzeba być naukowcem, aby skorzystać z bogatej oferty narzędzi przygotowanych przez CLARIN-PL. Również praktycy prostej komunikacji mogą zrobić z niej doskonały użytek. W jaki sposób? O tym porozmawiamy na warsztacie.